วิธีการเปรียบเทียบแบบไม่ใช้ 比 ตอนที่ 1

การเปรียบเทียบโดยไม่ใช้ 比 ตอนที่ 1 โดยสถาบันภาษาจีนเลิร์นนิ่งอีสท์ Learning East


大家好!จากบทความตอนที่แล้วซึ่งเหล่าซือพูดถึงประโยคเปรียบเทียบที่มี “比” ไปแล้วนั้น ครั้งนี้เหล่าซือจะชวนมาล้วงความลับของประโยคเปรียบเทียบแบบอื่นๆ ที่ไม่มี “比” กันค่ะ โดยบทความนี้จะกล่าวถึงประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ 有 (yǒu) นั่นเอง

การเปรียบเทียบด้วย “有” ใช้เมื่อต้องการแสดงว่าคนสองคน สิ่งของสองสิ่ง หรือเรื่องสองเรื่องเหมือนกันในด้านใดด้านหนึ่ง โดยให้วาง “有” ไว้ด้านหน้าของคู่เปรียบเทียบอย่างที่สอง แล้วตามด้วยผลของการเปรียบเทียบเป็นลักษณะหรือระดับที่เปรียบเทียบนั้น

และจุดที่คล้ายกับการใช้ 比 เลยคือคู่ของสิ่งที่เรานำมาเปรียบเทียบจะต้องเป็นคำหรือวลีประเภทเดียวกัน สำหรับข้อสังเกตของประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ “有” มีดังนี้ค่ะ

 

ประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ “有” มักใช้ร่วมกับสรรพนาม “这么” หรือ “那么” เพื่อแสดงระดับ โดยจะวาง “这么” หรือ “那么” ไว้ด้านหลังคู่ของสิ่งที่เรานำมาเปรียบ เช่น

一)他的画有他爸爸的这么漂亮啊。       

Tā de huà yǒu tā bàba de zhème piàoliang a.

ภาพวาดของเขาสวยพอกับภาพของพ่อเขาขนาดนี้เลย

二)好像你妹妹有她那么高了吧。           

Hǎoxiàng nǐ mèimei yǒu tā nàme gāo le ba.

คล้ายว่าน้องสาวของคุณตัวสูงเท่ากับเขาขนาดนั้นแล้วป่ะ

 

ประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ “有” มักใช้ร่วมกับคำคุณศัพท์ อาทิ 多、大、长、高、远、深、好看、优秀 เป็นต้น หรืออาจใช้ร่วมกับคำกริยาที่แสดงระดับ เช่น

一)今年来参观展览的客人有前两年的多吗?   

Jīnnián lái cānguān zhǎnlǎn de kèrén yǒu qián liǎng nián de duō ma?

จำนวนผู้เข้าชมนิทรรศการในปีนี้เยอะเท่ากับเมื่อสองปีก่อนไหม

二)相信我,你也有她那么优秀。           

Xiāngxìn wǒ, nǐ yě yǒu tā nàme yōuxiù.

เชื่อฉันเถอะว่าคุณเองก็มีดีไม่แพ้เขาหรอก

三)这个孩子有他爷爷那么爱唱京剧。   

Zhè ge háizi yǒu tā yéya nàme ài chàng jīngjù.

เด็กคนนี้ชอบร้องงิ้วเหมือนกับคุณปู่ของเขา

 

เมื่อคู่ของสิ่งที่เรานำมาเปรียบเทียบนั้นเป็นนามวลี เราสามารถละส่วนคำนามหลักหรือ 中心语 zhōngxīnyǔ ที่อยู่ด้านหลัง “的 (de)” ได้ แต่ให้คงคำว่า “的 (de) ไว้ในประโยค เช่น

一)他的画他爸爸的()这么漂亮啊。 

Tā de huà yǒu tā bàba de (huà) zhème piàoliang a.

ภาพวาดของเขาสวยพอกับภาพของพ่อเขาขนาดนี้เลย

二)中国的天气泰国的(天气)这么热吗?         

Zhōngguó de tiānqì yǒu Tàiguó de (tiānqì) zhème rè ma?

อากาศที่ประเทศจีนร้อนเหมือนที่ประเทศไทยขนาดนี้ไหม

 

ด้านหลังของประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ “有” ไม่ต้องระบุตัวเลขหรือปริมาณเพื่อบอกระดับแล้ว เช่น

一)他大伟高一米八   

yǒu Dàwèi gāo yī mǐ bā.

เขาสูงเท่าเดวิด

二)走这条路走那条路快一点儿       

Zǒu zhè tiáo lù yǒu zǒu nà tiáo lù kuài yī diǎnr.

เดินตามเส้นทางนี้เร็วพอกันกับเดินตามเส้นทางนั้น

 

เมื่อต้องการเปลี่ยนประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ “有” ให้อยู่ในรูปปฏิเสธ สามารถทำได้ด้วยการเติม “没 (méi)” ที่ด้านหน้า “有” ได้เลย และความหมายจะตรงกับประโยคเปรียบเทียบ “比” ที่สลับคู่เปรียบเทียบแล้ว เช่น

一)她她妹妹这么爱护动物。           

méi yǒu tā mèimei zhème àihù dòngwù.                            

เขาไม่ได้รักสัตว์เหมือนอย่างน้องสาวของเขา

= 她妹妹比她爱护动物。น้องสาวของเขารักสัตว์มากกว่าเขา

二)这个小朋友别的孩子爱说话。   

Zhè ge xiǎo péngyou méi yǒu biéde háizi ài shuōhuà.     

เด็กน้อยคนนี้ไม่ได้พูดเก่งเหมือนเพื่อนคนอื่นๆ

= 别的孩子比这个小朋友爱说话。เพื่อนคนอื่นๆพูดเก่งมากกว่าเด็กน้อยคนนี้

 

ประโยคเปรียบเทียบที่ใช้ “有” สามารถทำหน้าที่เป็นส่วนขยายบอกผลให้กับภาคแสดงด้านหลัง “得 (de)” ได้ แล้วยังใช้ได้ในสองลักษณะ เช่น

一)他说泰语说得泰国人这么好。       

Tā shuō Tàiyǔ shuō de yǒu Tàiguórén zhème hǎo.

เขาพูดภาษาไทยได้ดีขนาดนี้เท่าคนไทยพูดเลย

= 他说泰语泰国人说得这么好。(ภาษาไทยของ)เขาพูดได้ดีขนาดนี้เท่าคนไทยพูดเลย

二)弟弟跑得没有哥哥快。           

Dìdi pǎo de méi yǒu gēge kuài.

น้องชายวิ่งได้ไม่เร็วเท่าพี่ชาย

= 弟弟没有哥哥跑得快。น้องชายไม่ได้วิ่งเร็วเท่าพี่ชาย

 

 


 

แบบฝึกหัด

จากข้อสังเกตและตัวอย่างด้านบน เหล่าซืออยากให้ทุกคนลองทำแบบฝึกหัดเพื่อทบทวนความเข้าใจร่วมกันอีกครั้งโดยเลือกว่าจะเติม 有、没有 ไว้ที่ตำแหน่งใดนะคะ

1. 那家饭店的 (1) 菜 (2) 这家 (3) 的好吃 (4)——没有

Nà jiā fàndiàn de (1) cài (2) zhè jiā (3) de hǎochī (4).

อาหารร้านนั้นไม่อร่อยเท่าร้านนี้

2. 爸爸 (1) 妈妈 (2) 对我 (3) 那么 (4) 严格。——没有

Bàba (1) māma (2) duì wǒ (3) nàme (4) yángé.

พ่อไม่เข้มงวดกับฉันเหมือนอย่างแม่

3. 这 (1) 只鸟 (2)  (3) 只 (4) 鸟叫得好听吗?——有

Zhè (1) zhī niǎo (2)(3) zhī (4) niǎo jiào de hǎo tīng ma?

นกตัวนี้ร้องเพราะเหมือนนกตัวนั้นหรือเปล่า

4. 你 (1) 看!(2) 我儿子 (3) 你女儿 (4) 这么努力就好。——有

(1) kàn! (2) Wǒ érzi (3) nǐ nǚ’ér (4) zhème nǔlì jiù hǎo.

คุณดูสิ ถ้าลูกชายผมขยันเท่าลูกสาวคุณอย่างนี้ก็คงดี

5. 我们 (1) 这些 (2) 西瓜 (3) 长得 (4) 邻居的快了。——有

Wǒmen (1) zhèxiē (2) xīguā (3) zhǎng de (4) línjū de kuài le.

แตงโมพวกนี้ของเราโตเร็วทันกับของเพื่อนบ้านแล้ว

 

เฉลยคำตอบตามด้านล่างเลยค่ะ ทำถูกกันกี่ข้อเอ่ย ครั้งต่อไปเราจะมาเรียนเรื่องอะไรกันต่ออย่าลืมกลับมาติดตามบทความดีๆ จาก สถาบันภาษาจีนเลิร์นนิ่งอีสท์ แล้วเจอกันค่ะ 再见!

1. 那家饭店的菜 (2) 没有这家的好吃。     

2. 爸爸 (1) 没有妈妈对我那么严格。

3. 这只鸟 (2) 那只鸟叫得好听吗?

4. 你看!我儿子 (3) 你女儿这么努力就好。

5. 我们这些西瓜长得 (4) 邻居的快了。 

 


 

บทความแนะนำ :

 


 

ติดตามสาระความรู้ภาษาจีนกลางเข้าใจง่ายได้เป็นประจำที่

เพจ Learning East ภาษาจีนเรียนสนุก จำง่าย มั่นใจ

 

 


 

∞ ติวสอบ HSK, YCT ออนไลน์กับสถาบันภาษาจีนเลิร์นนิ่งอีสท์  

เรียนสดถามตอบได้ ติวเข้มจากแนวข้อสอบจริง

หลักสูตรมาตรฐาน Beijing Language and Culture University (BLCU) 

สอนโดยเหล่าซือที่มีประสบการณ์ พร้อมลงสนามสอบอย่างมั่นใจ

เลือกเรียนแบบตัวต่อตัวหรือเรียนแบบกลุ่มได้

 

ดูรายละเอียดคอร์ส

>> คลิกที่นี่ <<

 

ติวสอบ YCT HSK ออนไลน์กับสถาบันภาษาจีนเลิร์นนิ่งอีสท์

 
 

สอบถามคอร์สติว HSK ออนไลน์ และ YCT ออนไลน์

กดปุ่มด้านล่างได้เลยค่ะ

 


Visitors: 311,329